Semalt: Како функционира Вики на различни јазици?

Оливер Кинг, Менаџер за успеси на клиентите во „ Смарт“ , вели дека Википедија има широк спектар на податоци, статии и содржина на различни јазици, а уредниците се охрабруваат да создадат написи што недостасуваат на оваа гигантска енциклопедија. Со сигурност може да се каже дека Википедија постои на повеќе од триста јазици, но повеќето од нив се нецелосни и релативно мали. Луѓето од сите делови на светот секојдневно ја посетуваат Википедија и ги читаат повеќе од 300 јазични изданија. Некои од нив бараат специфични написи и содржини напишани од стотици до илјадници волонтерски писатели кои се одговорни за градење и одржување на оваа позната и бесплатна енциклопедија. Посетителите на Википедија претежно ги пребаруваат статиите на англиски јазик, а другите јазици учествуваат со вики на Вики 30 милиони.

Демократизирајте го пристапот до знаењето

За да им помогнат на писателите и уредниците на различни јазични заедници да ги проценат статиите што недостасуваат, компјутерските експерти во фондацијата Викимедија и Стенфорд успешно создадоа некои алатки. Еден од нив помага да се идентификуваат важните статии што сè уште не се достапни на одреден јазик. Уредниците потоа ги користат овие препораки за изработка на нови статии. Ако уредниците и писателите се повеќејазични, тогаш наоѓањето написи на втор јазик и преводот на локален јазик за читателите на Википедија е многу лесно.

Значи, овој систем најпрво ќе го идентификува уредникот на Мадагаскар, кој сака да напише на француски јазик и ќе побара од уредникот да ги заврши деловите што недостасуваат на една статија и да ги објави на Википедија. На овој начин, уредниците можат да создадат написи за различни луѓе во светот, што пак може да влијае на целокупното корисничко искуство.

Истражувачите на Фондацијата Викимедија, Лејла Зиа и Елери Вулчин, соработуваа со студентот на универзитетот Стенфорд, Роберт Вест, за да презентираат извештај на Меѓународната светска веб-конференција, Монтреал. Според нив, Википедија има огромно количество на податоци и постои силна врска меѓу нејзините написи.

Научниците започнаа со креирање на списоци на статии на различни јазици и наведуваат списоци за да дознаат кои статии недостасуваат на кои јазици. Потоа, тие ја проценија важноста на сите статии што недостасуваат врз основа на географската и културната релевантност. Тие имаат за цел да ги објават написите што недостасуваат што е можно поскоро и да ги добијат подобри редови.

Вклучување на празнините

Истражувачите ја тестирале премисата со низа експерименти. Тие го започнаа проектот со повеќе од 4 милиони статии што беа напишани на англиски јазик и открија дека над 1,5 милиони статии недостасуваат во францускиот дел Википедија. Експертите потоа избраа 300.000 важни статии на англиски јазик и ги преведоа на француски јазик. Написите беа поделени во три главни групи со повеќе од 100.000 статии и беа предадени на најдобрите и најискусните уредници. Суштината на експериментот вклучуваше две главни групи од шест илјади уредници и писатели кои правеа повеќекратни уредувања на француски и англиски јазик во рок од дванаесет месеци пред да заврши експериментот. Во јуни 2015 година, сите уредници добија е-пошта во која се посочуваат уникатните написи што недостасуваат и од нив беше побарано да го преведат целосниот список на статии од англиски на француски јазик. Еден месец подоцна, експертите пристапуваа до создавање на написи што недостасуваат и открија дека може да ги зголемат стапките на создавање на органски производи. Врз основа на сите овие резултати, Фондацијата Википедија разви некои експериментални алатки каде уредниците и писателите можат да ги пронајдат празнините на нивните локални јазици и да се посочат на специфични записи.

mass gmail